4. Mai

Dieses Thema im Forum "Small Talk" wurde erstellt von breakman, 20. Mai 2005.

  1. breakman

    breakman New Member

    Nachrichtensender N 24 - George Lucas wird zur deutschen Star
    Wars-Premiere interviewt und schließt mit dem Satz: "May the force be
    with you".

    Der Simultanübersetzer: "Ich werde am vierten Mai bei Ihnen sein."


    :boese:
     
  2. QNX

    QNX New Member


    Ui böses Faul!!! :cool:

    Da sind die Amis doch selbst schuld, wenn sie sich anhören wie Donald Duck!
     
  3. macKnall

    macKnall Halbtagsphilosoph

    So habe ich vor zwanzig Jahren dem Publikum die englischen Songtitel übersetzt. Beispiel:
    You left me just when I needed you most.
    Du hast mich gelinkt, als ich einen Most wollte
    :eek:) :biggrin: :eek:)
     
  4. donald105

    donald105 New Member

    :biggrin:
     
  5. breakman

    breakman New Member

    Na immer noch besser, ne phantasievolle Ersatzrealität als gleich ganz weglassen. Bei der NFL-Europe in Frankfurt werden nach dem Spiel immer die Football-Spieler der Galaxy von 'ner beknackten Radiotusse "interviewt":

    Susi: Hey John, what happened in the last quarter? Ich habe John gefragt, wo das Problem im letzten Viertel lag.
    John: Oh, well, we had a lot of problems, injuries, really bad luck with the decisions of the referees, some of us did have to go to the toilet and my mom has bought a new trailer recently - but you know what: the crowd here is really amazing!
    Susi: I see ... John sagt, er freut sich auf das nächste Spiel - thank you, John.
     

Diese Seite empfehlen