ein unbekannter mac-nutzer...

Dieses Thema im Forum "Small Talk" wurde erstellt von mikropu, 8. Dezember 2002.

  1. mikropu

    mikropu New Member

    sagt dies:

    >>Allso ich benutze nen MAC (der schlimmste fehler in meinem leben, das teil stuerzt ja haeufiger ab als mein windows pc)
    hab das "Jaguar" drauf (ein stink faules vieh)
    mit 256 mbRam und 30 gig HD
    ich hab ne t-online flat rate und benutze den Teledat-Lan 300.
    Hab keinen firewall (man muesste eher das netz gegen meinen lap schuetzen)
    und benutze mldonkey 2.00.r2 mit dem web interface."

    ...in einem mldonkey-forum.
    Da musste ich kichern, und an euch leute aus dem macwelt-forum denken...hihi.

    ;)

    putte
     
  2. honoka

    honoka New Member

    Wo hat der Deutsch gelernt?
     
  3. quick

    quick New Member

    English for runaways

    That have you so thought!" = "Das hast Du Dir so gedacht!"

    "Give not so on!" = "Gib nicht so an!"

    "Heaven, ass and thread!" = "Himmel, Arsch und Zwirn!"

    "How much watch is it?" = "Wieviel Uhr ist es?"

    "Jack-look-in-the-air" = Hans-guck-in-die-Luft

    "Us runs the water in the mouth together." = "Uns laeuft das Wasser im Mund
    zusammen."

    "Human being Meier!" = "Mensch Meier!"

    "I only understand railstation" = "Ich versteh' nur Bahnhof"

    "It is me sausage!" = "Es ist mir Wurst"

    "My dear Mister singing-club!" = "Mein lieber Herr Gesangverein!"

    "Now we sit quite beautiful in the ink!" = "Jetzt sitzen wir ganz schoen in der
    Tinte!"

    "Oh Double you!" = "Oh weh!"

    "This makes you so fast nobody after" = "Das macht Dir so schnell keiner nach"

    "Your English is under all pig!" = "Dein Englisch ist unter aller Sau!"

    "slow going is all trucks beginning = Muessiggang ist aller Laster  Anfang"

    "to have a jump in the dish = einen Sprung in der Schuessel haben"

    "to have much wood before the cottage = viel Holz vor der Huette haben"

    "to have not all cups in the board = nicht alle Tassen im Schrank haben"

    "together-hang-less = zusammenhanglos"

    "you are heavy on the wire" = du bist schwer auf Draht

    "you are heavy on the woodway" = du bist schwer auf dem Holzweg

    "you can count on me" = du kannst auf mich zählen

    "it came right out of my stomach" Es war so ein Bauchgefühl

    ;-)
     
  4. maccie

    maccie New Member

    KM-Poster ;-)
     
  5. maccie

    maccie New Member

    Na und, stimmt doch *duckundwech*
     
  6. quick

    quick New Member

    *you are heavy on the wire ;-)
     
  7. grufti

    grufti New Member

    "He is a rarely bird" = Deichbewohner

    :)
     
  8. quick

    quick New Member

    *g* = schwabenlandbewohner

    :)
     
  9. grufti

    grufti New Member

    nein nein,

    "He is a schafseckel, but not a smaller" = grufti
    :)
     
  10. Starship

    Starship New Member

    you go me on my biscuit  Du gehst mir auf den Keks

    ...ja, Dich meine ich, Dich da hinten links, nein nicht Du, Du daneben, genau Du. Was glotzt Du mich so an? Bin ich VIVA?
     
  11. mikropu

    mikropu New Member

    sagt dies:

    >>Allso ich benutze nen MAC (der schlimmste fehler in meinem leben, das teil stuerzt ja haeufiger ab als mein windows pc)
    hab das "Jaguar" drauf (ein stink faules vieh)
    mit 256 mbRam und 30 gig HD
    ich hab ne t-online flat rate und benutze den Teledat-Lan 300.
    Hab keinen firewall (man muesste eher das netz gegen meinen lap schuetzen)
    und benutze mldonkey 2.00.r2 mit dem web interface."

    ...in einem mldonkey-forum.
    Da musste ich kichern, und an euch leute aus dem macwelt-forum denken...hihi.

    ;)

    putte
     
  12. honoka

    honoka New Member

    Wo hat der Deutsch gelernt?
     
  13. quick

    quick New Member

    English for runaways

    That have you so thought!" = "Das hast Du Dir so gedacht!"

    "Give not so on!" = "Gib nicht so an!"

    "Heaven, ass and thread!" = "Himmel, Arsch und Zwirn!"

    "How much watch is it?" = "Wieviel Uhr ist es?"

    "Jack-look-in-the-air" = Hans-guck-in-die-Luft

    "Us runs the water in the mouth together." = "Uns laeuft das Wasser im Mund
    zusammen."

    "Human being Meier!" = "Mensch Meier!"

    "I only understand railstation" = "Ich versteh' nur Bahnhof"

    "It is me sausage!" = "Es ist mir Wurst"

    "My dear Mister singing-club!" = "Mein lieber Herr Gesangverein!"

    "Now we sit quite beautiful in the ink!" = "Jetzt sitzen wir ganz schoen in der
    Tinte!"

    "Oh Double you!" = "Oh weh!"

    "This makes you so fast nobody after" = "Das macht Dir so schnell keiner nach"

    "Your English is under all pig!" = "Dein Englisch ist unter aller Sau!"

    "slow going is all trucks beginning = Muessiggang ist aller Laster  Anfang"

    "to have a jump in the dish = einen Sprung in der Schuessel haben"

    "to have much wood before the cottage = viel Holz vor der Huette haben"

    "to have not all cups in the board = nicht alle Tassen im Schrank haben"

    "together-hang-less = zusammenhanglos"

    "you are heavy on the wire" = du bist schwer auf Draht

    "you are heavy on the woodway" = du bist schwer auf dem Holzweg

    "you can count on me" = du kannst auf mich zählen

    "it came right out of my stomach" Es war so ein Bauchgefühl

    ;-)
     
  14. maccie

    maccie New Member

    KM-Poster ;-)
     
  15. maccie

    maccie New Member

    Na und, stimmt doch *duckundwech*
     
  16. quick

    quick New Member

    *you are heavy on the wire ;-)
     
  17. grufti

    grufti New Member

    "He is a rarely bird" = Deichbewohner

    :)
     
  18. quick

    quick New Member

    *g* = schwabenlandbewohner

    :)
     
  19. grufti

    grufti New Member

    nein nein,

    "He is a schafseckel, but not a smaller" = grufti
    :)
     
  20. Starship

    Starship New Member

    you go me on my biscuit  Du gehst mir auf den Keks

    ...ja, Dich meine ich, Dich da hinten links, nein nicht Du, Du daneben, genau Du. Was glotzt Du mich so an? Bin ich VIVA?
     

Diese Seite empfehlen