Übersetzen mit Sherlock

Dieses Thema im Forum "Software" wurde erstellt von AndroGrün, 13. Januar 2005.

  1. AndroGrün

    AndroGrün New Member

    Auch wenn ich vielleicht nicht der erste bin, hier ein bißchen Übersetzung mit Sherlock:

    Originaltext:
    Hallo ich bin blau, das ist ja ein ganz tolles Übersetzungsprogramm

    2. Versuch:
    Hallo ich war blau, ich bin blau; ich werde blau sein, ich war noch nie so blau; wie sagt man das auf Englisch?; wie man das auf Englisch sagt, wie sagt man das in Englisch

    der Seemann setzte den Kurs, der Golfspieler spielte auf dem Platz (nur so als Hinweis, Du blödes Programm: Golfplatz); Die Fußballspieler spielen auf dem Platz, mein Auto parkte ich auf dem Platz bevor ich es abschloss, um festzustellen, dass die Schlüssel drin waren

    und nun in Englisch, frei nach Sherlock:

    Hello I is blue, that is a completely mad translation program

    2. Attempt: Hello I was blue, I is blue; I will be blue, I was
    not so blue ever; as one says on English?; how one says on English, as
    one says in English

    the sailor set the course, the gulf player played on the
    workstation (only so as note, you bloedes program: Golf course); The
    football players play at the workstation, my auto deactivated I at the
    workstation before I it locked, in order to state that the codes drin
    were

    besonders mag ich den 1. Satz completly mad translation program (Selbsterkenntnis?)

    Doch jetzt die Rückübersetzung ins deutsche:



    Hallo ist I, das ist ein vollständig wütendes Übersetzung Programm
    blau

    2. Versuch: Hallo war ich blau, I bin blau; Ich bin blau, ich
    war nicht so blau überhaupt; wie man auf Englisch? sagt; wie man auf
    Englisch sagt, während man auf englisch sagt

    der Seemann stellte den Kurs, den Golfspieler ein, der auf dem
    Arbeitsplatz gespielt wurde (nur damit Anmerkung, Sie bloedes
    Programm: Golfkurs); Das Fußballspielerspiel am Arbeitsplatz, mein
    Automobil entaktivierte I am Arbeitsplatz, bevor I, das es sperrte, in
    der Ordnung, um anzugeben, daß das Codes drinn waren

    mag den 1. Satz jetzt noch mehr (vollständig wütendes Übersetzungsprogramm) nur auf wen und warum?

    Na ja gibt es eigentlich noch bessere Übersetzungsprogramme?

    Gruß

    Anton
     

Diese Seite empfehlen